辰野客资源整合网

您现在的位置是:首页 > 资讯中心 > 生活百科

生活百科

姚察(《陈书·姚察传》全文翻译)

2023-08-13 15:26:56生活百科24
隋朝历史学家姚察简介,姚察是一个怎样的人 人物生平 早期经历 姚察,字伯审,是吴兴武康人。梁朝简文帝即位,对姚察礼遇。起用他为南海王国的左常侍,兼司文侍郎。授予他为南郡王行参军,兼尚书驾部郎。 元帝在荆州即位,他父亲与朝臣一律前往中书省听用,元帝授予姚察...
隋朝历史学家姚察简介,姚察是一个怎样的人

人物生平 早期经历

姚察,字伯审,是吴兴武康人。梁朝简文帝即位,对姚察礼遇。起用他为南海王国的左常侍,兼司文侍郎。授予他为南郡王行参军,兼尚书驾部郎。

元帝在荆州即位,他父亲与朝臣一律前往中书省听用,元帝授予姚察任原乡县令。当时县内萧条,流亡在外的人没有回来,姚察减轻了赋税徭役,勉励耕种,于是人口增多百姓富足,人们至今称颂他。

接连升官

中书侍郎领著作杜之伟与姚察深相爱重,上表任姚察为佐著作,跟随他一起撰史。永定初年,授予他为始兴王府功曹参军,不久补为嘉德殿学士,转中卫、仪同始兴王府记室参军。吏部尚书徐陵当时领著作,又引荐他任史佐,连徐陵的让官致仕等表,都请姚察来写,徐陵看到姚察写的文章叹息说:“我不如他啊。”太建初年,补为宣明殿学士,授散骑侍郎、左通直。不久兼任通直散骑常侍,出使到北周。

侍奉东宫

出使回来,补为东宫学士。于时期济阳的江总、吴国顾野王、陆琼、堂弟姚瑜、河南的褚d、北地的傅f等人,都凭着才学好,早晚欢聚侍奉东宫。姚家常谈论著作方面的问题,都被众人信奉推重。太子深加礼遇,感情超过那些同僚,宫内所须的重要文件,都交给姚察起草。又屡次让他与野王递相设间经典和治国方略,经常受到赞赏鼓励。

独排众议

调任尚书祠部侍郎。这个机构职责是掌管天地宗庙等祭祀活动,从前魏王肃奏请祭祀天地时,设置宫悬乐以及八佾舞,这以后都沿袭下来没有创制新乐舞。梁武帝认为对人的礼繁,对神的礼简,古代又没有宫悬乐的记载。陈初年承袭梁的礼仪,没有增减。高宗想设置完备的祭祀乐礼,让有关部门讨论,认为梁武帝的做法不对。当时博学的名儒、首辅重臣,都迎合皇上的意思,一致同意皇上的意见。姚察却广泛引证经典,独排众议,坚持认为梁的乐礼是对的,当时群臣吃惊,没有谁不惭愧佩服,仆射徐陵于是改变而赞同姚察的意见。姚察不苟同时俗,都与事相仿。

陈朝任职

授予宣惠宜都王中录事参军,带东宫学士。又历任仁威淮南王、平南建安王这两个王府的谘议参军,因为守母丧而离职。不久起用为戎昭将军,主持撰写梁朝的史事,坚持推辞而未获准。后主继位,命他兼任东宫通事舍人,将军和知撰史的职位不变。又命他专门掌管优册谥议等动笔墨的事。至德元年,授为中书侍郎,又转任太子仆,其他职位照旧。

上表请辞

以忠毅将军的职务起用,兼东宫通事舍人。型瞳一心想守完父丧,一次又一次地陈情辞让,都得不到允许。他又上表,大致说:“我家里遭祸,灾殃齐来,我偷生时曰,就是想尽人子的情和礼。而我体弱多病,又加上服丧期间不祥之身,不可能和人们一样。我将守满父丧,怎能希望得到朝廷特别的恩顾,担任官职。若接受圣上遣一恩宠,我更加感到羞愧。而且宫门襄的事隐微难明,进奏频繁,岂能是这样一个因丧伤心的人适合参预的。诚望大德的明主怜悯我的孝心,以理裁夺,使我这个病弱的人得以喘息,度完我的余生。”诏书答覆说:“奏表阅过,悉知,我很感动。你品行淳厚学识渊博,声誉向来很高,理由本就顺情顺礼,并不是感于你的文笔。只是到承华殿参预政务,是我深切期盼的,请答应这一不情之请,不要推辞了。”当即命他知着作郎事。服丧期满,就授予他给事黄门侍郎,领著作。

文无错漏

下诏授予他秘书监,照旧领著作,他多次进表辞让,都被好言回绝。姚察在秘书省大量修订,又奏请撰写中书表集。任散骑常侍,接着授度支尚书,一月后调任吏部尚书,领著作等职不变。姚察既有渊博的经典知识,又尤其擅长写人物,甚至于人物有关的姓氏来历,宗族分支,官职婚嫁,兴亡盛衰,全都叙述,没有错漏。而且审核辨析历史上难题的职务,当时人们长久以来以梓匠称他,等到调任吏部,正合他们的愿望。当初,吏部尚书蓝征调任中书令,后主正要选择合适的人接替,尚书令江总等人都推荐姚察,皇上答覆说:“姚察不只是学问好,操守品行也高,任典选职务的难得人才,现在得到了。”就亲笔草写诏书,读给姚察听,姚察尽力辞让。

隋朝任职

陈灭亡后到隋朝,开皇九年,隋文帝下韶授予他秘书丞的职务,另外命他写完梁、陈两代史。又命他为朱华合长参。文帝了解到姚察吃素,便在某一天单独召进内殿,赐给果菜。文帝指着姚察对朝臣说:“我听说姚察学问品行当今无人能比,我平定陈只得到这一个人。”开皇十三年,承袭父职封为北绛郡公。姚察以前出使周的时候,才得机会与父亲僧垣相见,临别时,死去活来,现在承袭父职,更加悲伤,见到遣情形的人无不为他伤心。

仁寿二年,诏令说:“前秘书丞北绛郡开国公型瞳,勤学待问,精通群典,注意本身道德的修养,到老不变,虽在丧哀之中,也应根据情理,可以任员外散骑常侍,封号照旧。”又命他为晋王昭的侍读。

去世之后

在七十四岁时,大业二年,死于东都,遣命薄葬,一定要遵从省俭。

个人著作

著述有《说林》、《建康三钟》、《汉书训纂》、《西聘》及文集等。临终时嘱其子姚思廉继续完成撰史工作,“凭其旧稿加以新录”,成《梁书》和《陈书》巨著。

《梁书》有本纪6卷,列传50卷,合56卷。记事起于公元502年梁武帝萧衍称帝,止于557年陈霸先灭梁。

轶事典故 见闻渊博

姚察小时候有卓绝的品性,侍奉双亲因孝行出名。六岁,诵书万余字。幼年时不喜爱玩耍,赌弈下棋等杂耍,都不放在心上。勤学苦练,夜以继日。十二岁,就能写文章。他的九世祖名信,是吴国太常卿,在江左有名望。他父亲就是上开府僧垣,在梁武帝时代有名望,皇宫里赏赐很多,每次得到赏赐,都拿回给姚察及其兄弟们,作为游学的费用,姚察全用来购买图书,因此见闻日益渊博。十三岁,梁简文帝当时在东宫,很重视文章义理,就带着他到宣猷堂听讲和参加论辩,被学者称赞。

坚持学习

当梁朝王室丧乱时,姚察在金陵随双亲回乡。当时东部由于战争加上饥荒,人们相食,无处买粮,姚察家里人多,都到外面采野菜来吃。姚家常常经过艰难险阻,寻找供养家人的财物,粮食才能维持没断。他又总是把自己的那份省下来给弟弟妹妹们,以至于亲朋戚友断粮少食的都予以照顾,自己只有以食野菜为美味了。在荒年离乱中,他坚持学习不止。

经典讲解

江左的年老旧交先在关右的,都倾慕他。沛国的刘臻私下到公馆询问《汉书》中的疑难之事十多条,姚察都给他分析,全是有经典依据的。刘臻对亲近的人说“盛名之下必定没有虚假的贤士”。姚察写的《西聘道里记》,所记的事很详细。

哀伤忧虑

梁衰微灭亡时,姚察的父亲僧垣流亡到长安,姚察粗食布衣,不听音乐,到时父亲的死讯由使者带到江南。当时姚察为母亲韦氏守丧刚除丧服,后主因为姚察瘦弱,怕他到远方奔丧伤害身体,就暗地派中书舍人司马申到姚察的家里致丧,屡次命司马申特加劝解,以后又派司区空去说明皇上旨意告诫诫喻说:“得知你近来哀伤遇度,很是因此忧虑。卿如果独去远方,祭奠父亲,伤身丢命,是圣教不允许的。应该稍行祭奠而节哀,来保持礼仪。忧思已深,所以我才有这样的安排。”

坚守誓言

姚察连连守丧,加上斋素日子长,从除丧服后,又添了喘病。后主曾单独召见,看到姚察骨瘦如柴,不禁伤感,就对姚察说:“朝廷爱惜你,你也应该顾惜自己,已吃素多年,可以停了长斋吧。”又派度支尚书王瑗宣旨,特别予以安慰劝说,让王瑗陪姚家用晚饭。亲写敕书说:“你瘦弱到逭地步,吃素多年,不要只用一餐这样的饭,违背调养,若能听从我的话,那就很好。”姚察虽然接受这一手令,但还是坚守原来的誓。

叩拜请求

一天皇上召姚察到宫里谈论选官的事,姚察流泪叩拜请求说:“我是山野间低下的阶层,身份才能都平庸,情怀不高远,不追求美好前途。近来愧据职位,早知过分,只因曾依附东宫,恩惠枉赐。现在滥充朝位,不是因才能而被推举,即使陛下是特地提拔我这庸碌浅薄的人,那又怎么端正朝列呢?我的九世祖姚信,在前代名望很高,当时仅升到选部,从这以后很少有人能像他一样。我能遇到提拔,沐浴圣恩,多次升任我不该占据的位置,我总想到这会妨碍贤士入朝。我虽然没有见识,但也稍能自知,言行所追求的,并不想富贵荣华,哪裹想到造选拔官员的要职,错委给我这个不才的人呢。况且圣上英明,事业高过前代,贵族世家,朝廷名臣,若授受恰当,才算足称职的。我过去就理解教义,明白我是肯定不行的。”陈后主说:“选择官员的事,是台臣的一致意见,从前毛玢胸襟高洁,卢毓品行端正,王蕴因主选而得到封地,山涛推举而不遣人才,对你来说,一定兼有这些人的美德。而且我与你虽然按礼仪是君臣有别,但情分非比寻常,评判人推举人的事,我深望能托付给你,你也就不要感到惭愧而要明智些。”

俸禄捐寺

姚察幼年曾到钟山明庆寺尚禅师那里受菩萨戒,等到在陈做官,俸禄都捐给寺作修建用,又为禅师补立石碑,碑文写得遒劲华丽。到现在,看到梁时的国子祭酒萧子云写在这个寺裹的禅斋诗,看完后很伤感,就和着萧子云的诗韵,写了一首述怀诗,语言哀切,僧人和俗众更加以此称颂他。

白鸠筑巢

为后母杜氏守丧,解去职务。在服丧期间,有白鸠在门上筑巢。

修正仪式

后主当初在东宫,姚察屡次被召见,询问典籍。刚即位,就下诏授姚察为太子内舍人,其他职务照旧。皇上乘车巡游时,总是姚察作侍从。等到改变朝廷服饰冠冕,修正朝廷仪式,在皇上身边应答的,只有姚察一个人罢了。

清正廉洁

姚察身居显要,很是注意清正廉洁,并且在俸禄以外,一律不收财物。曾经有个门生不敢送厚礼,只送一端南布、一匹花练。姚察对他说:“我的衣服,只是麻布蒲练,这些东西对我没有用处,既然要诚心交往,请不要如此烦劳。”这个门生好言请求,还是希望他收下,姚察严厉地把他赶走了,于是下属们没有谁敢送礼。

遗书节俭

去世前遗书说:“我们家世世代代都是普通读书人,自然有平常的生活原则。我想用佛衣装殓,全用粗布,以土盖身,又怕你们这些人不忍心这样做,如果一定不这样做,也只要薄松木板做的棺材,只要能放下身体,用土把棺材埋住就行了。下葬那天,o用不装饰的车,把灵柩送到墓地北边就行。我在梁伐,当时十四岁,到钟业明庆寺堂里面那裹受了菩萨戒,从此深深地领悟了苦空的惮理,稍知回向的禅理。曾经住在山寺,一离尘世便忘了归来。等到在堕做官,众名流就褒扬了我的名声,加上当时君王厚待,在仕途上就到了显赫地位。从到堕翅以来,又受圣上恩泽。这已是被人世拖累,我的本意不能实现。况且我习惯素斋五十多年,已是经历多年,照旧不变。死后,不要立灵位,只设个小床,每天献上清水,六斋就献上素斋果菜,根据家里实情来办,不要另买。”

史籍记载

《南史·列传第五十九》

人物评价

年少时旧喜爱以文交友。历经梁、陈、隋三朝,于陈朝任秘书监、领大著作、吏部尚书等职,于隋朝任秘书丞。入陈后,历任秘书监、吏部尚书等职。喜藏书,身居高官数年,却布衣粗食,薪俸全用于购书,唯有以书为乐,于坟籍无所不览,如九流七略之书、孔堂郡县之志、玉箱金板之文、山川石石之记,无所不读。入隋后于文帝开皇九年(589)又受命编撰梁、陈两代历史,未竟而卒。

姚察虽为史学家,但都有较深厚的文字素养,于史文撰著方面,文字简洁朴素,力戒追求辞藻的华丽与浮泛,继承了司马迁及班固的文风与笔法,在南朝诸史中是难能可贵的。

家族成员

九世祖:姚信

父:姚僧垣

子:姚思廉

《陈书·姚察传》全文翻译

《陈书·姚察传》

原文 :

姚察,字伯审,吴兴武康人也。幼有至性,弱不好弄,博弈杂戏,初不经心。勤苦厉精,以夜继日。年十二,便能属文。年十三,梁简文帝时在东宫,即引于宣猷堂论难,为儒者所称。及简文嗣位,尤加礼接。起家南海王国左常侍,兼司文侍郎。值梁室丧乱,东土兵荒,人饥相食,告籴无处,察家口既多,并采野蔬自给。察常以己分减推诸弟妹,自甘唯藜藿而已。在乱离之间,笃学不废。元帝于荆州即位,授察原乡令。时邑境萧条,流亡不反,察轻其赋役,劝以耕种,于是户口殷盛。中书侍郎领著作杜之伟与察深相眷遇,表用察佐著作,仍撰史。永定初,吏部尚书徐陵时领著作,复引为史佐,及陵让官致仕等表,并请察制焉,陵见叹曰:「吾弗逮也。」太建初,补宣明殿学士,除散骑侍郎,寻兼通直散骑常侍。江左耆旧先在关右者咸相倾慕沛国刘臻窃于公馆访《汉书》疑事十余条并为剖析皆有经据。初,梁季沦没,父僧垣入于长安,察蔬食布衣,不听音乐,至是凶问因聘使到江南。时察母韦氏丧制适除,后主以察赢瘠,乃密遣中书舍人司马申就宅发哀。寻以忠毅将军起兼东宫通事舍人。察志在终丧,频有陈让,并抑而不许。俄敕知著作郎事,服阕,除给事黄门侍郎,领著作。察既累居忧服,兼斋素日久,因加气疾。后主尝别召见,见察柴瘠过甚,为之动容。察自居显要,甚励清洁。尝有私门生不敢厚饷,止送南布一端,花綀一匹。察谓之曰:「吾所衣着,止是麻布蒲綀,此物于吾无用。既欲相款接,辛不烦尔。」此人逊请,犹冀受纳,察厉色驱出,因此伏事者莫敢馈遗。清洁自处。资产每虚,或有劝营生计,笑而不答。陈灭,入隋,开皇九年,诏授秘书丞,别敕成梁、陈二代吏。大业二年,终于东都,年七十四,遗命薄葬,务从率俭。两宫悼惜,赗赙甚厚。

(节选白《陈书·姚察传》)

翻译段文言文 《南史 姚察传》

分类: 教育/科学

问题描述:

姚察字伯审,吴兴武康人,吴太常卿信之九世孙也。父僧垣,梁太医正。察幼有至性,六岁诵书万余言。不好戏弄,励精学业,十二能属文。僧垣精医术,知名梁代,二宫所得供赐,皆回给察兄弟,为游学之资。察并用聚蓄图书,由是闻见日博。年十三,梁简文帝时在东宫,盛修文义,即引于宣猷堂听讲论难,为儒者所称。及简文嗣位,尤加礼接。起家南海王国左常侍,兼司文侍郎。后兼尚书驾部郎。遇梁室丧乱,随二亲还乡里。在乱离间,笃学不废。元帝于荆州即位,授察原乡令。后为佐著作,撰史。太建初,补宣明殿学士。寻为通直散骑常侍,报聘于周。江左耆旧先在关右者,咸相倾慕。沛国刘臻窃于公馆访汉书疑事十余条,并为剖析,皆有经据。臻谓所亲曰:“名下定无虚士。”察自居显要,一不交通。尝有私门生不敢厚饷,送南布一端,花綀一匹。察谓曰:“吾所衣着,止是麻布蒲綀,此物于吾无用。既欲相款接,幸不烦尔。”此人逊请,察厉色驱出,自是莫敢馈遗。陈亡入隋,诏授秘书丞,别敕成梁、陈二史。又敕于朱华阁长参。文帝知察蔬菲,别日独召入内殿,赐果菜,指谓朝臣曰:“闻姚察学行当今无比,我平陈唯得此一人。”仁寿二年,诏除员外散骑常侍、晋王侍读。炀帝即位,授太子内舍人。及改易衣冠,删定朝式,预参对问。大业二年,终于东都。察至孝,有人伦鉴识,冲虚谦逊,不以所长矜人。专志着书,白首不倦。所撰梁、陈史,虽未毕功,隋开皇中,文帝遣中书舍人虞世基索本,且进。临亡,戒子思廉撰续。思廉在陈为衡阳王府法曹参军、会稽王主簿。

解析:

姚察文言文

1. 翻译段文言文 《南史 姚察传》

姚察,字伯审,吴兴武康(今浙江省德清县)人,是吴国(汉朝时的诸侯国)太常卿(官职名)姚信的第九代玄孙。

他的父姚僧垣,是梁朝的太医正(医官名)。姚察很小就有灵性,六岁就能背诵经书一万多字。

不爱好游戏和豢养宠物,勤奋学习,十二岁就能写文章了。姚僧垣精通医术,在梁代很出名,内外两宫所获得的赏赐,都回来分给姚察和他的兄弟们,作为他们出外求学的资本。

姚察用这些财务积累图书,因此他的知识日益广博。姚察十三岁时,梁简文帝(萧纲)当时还是太子(东宫,太子代称),注重文学修养,就把姚察带到宣猷堂(宣猷堂,宣讲经典的殿堂)聆听(学官)讲经并参与辨论,被儒家学者们所称赞。

等到简文继承皇位的时候,更加优待他。起初做南海王(诸侯国)刘国的左常侍(官职名),兼任司文侍郎(官职名)。

后来又兼任尚书驾部郎(官职名)。遭遇梁朝亡国战乱,跟随父母亲回到乡下老家。

在战乱期间,勤奋读书学业依然没有荒废。梁元帝(萧绎)在荆州登基,封姚察为原乡县(今浙江湖州境内)县令。

后来辅助史官写作,撰写史书。太建(梁元帝年号)初期,提拔为宣明殿学士。

不久升为通直散骑常侍(官职名),政聘他作为使者出使北周(朝代,宇文觉所建)。祖籍江东德高望重的老人原先住在关内的,都非常仰慕他。

沛国人刘臻偷偷到姚察的使馆求解汉书不懂的地方十多处,姚察为他分析,都有经典史据可靠。刘臻对他的亲近们说:“(姚察)的弟子一定没有徒有虚名的。”

姚察自己在高官的位置,从来不结交外人。曾经有一个他的学生不敢给他送厚礼,送给他一段南方的布,一匹花色的布。

姚察对他说:“我身上穿的,最多是麻或蒲草做成的布,(你送的)这些东西对我来说没有用。既然想表示尊重我,只要我不讨厌你就够了。”

那个学生又谦逊的请他(收下),姚察发怒把他赶出来,从此以后没有敢向他送礼的。陈代灭亡以后进入隋代,封姚察为秘书丞(官职名),另外主持编写梁、陈两个朝代的史书。

又任命他在朱华阁做长参(官职名)。隋文帝(杨坚)知道姚察日常缺乏蔬菜,特地单独把他召入内宫,赏赐给他水果蔬菜,指这他对大臣们说:“我听说姚察的学问品行当今没有人比得上的,我推翻陈朝只得到这么一个(有用的)人。”

仁寿(隋文帝年号)二年,朝廷下诏封姚察为员外散骑常侍(官职名)、晋王的伴读学士。隋炀帝即位以后,封他为太子内舍人(职位名)。

姚察非常孝顺,崇尚人道伦理,虚心谦逊,不因为自己的长处蔑视别人。专心致志的写书,头发白了也不感到厌倦。

他所编撰的《梁史》、《陈史》,虽然没有写完,隋朝开皇(隋炀帝年号)年间,隋文帝派中书舍人(官职名)虞世基索要没有完成的原本,继续完成。姚察临死的时候,告戒儿子姚思廉继续编写。

姚思廉在陈朝为衡阳王府法曹参军(官职名)、会稽王主簿(官职名)。

2. 求文言文翻译开头是 柳庆远,字文和,河东解人

柳庆远字文和,河东解人。伯父元景,是宋的太尉。

庆远从家中被起用任郢州的主簿,齐的初年任尚书都官郎、大司马中兵参军、建武将军、魏兴太守。郡遭受洪水,漂流冲走居民,下级吏士们请求迁移百姓祭祀城。庆远说:“天降雨水,哪里是城可以预知的呢。我听说江河涨水超不过三天,这又有什么可忧虑的。”他仅仅命捣土使之坚实。不久洪水过去,百姓们钦服他。他入京任长水校尉,又出任平北绿事参军、襄阳令。

高祖到雍州,向京兆人杜惮询问想寻找一个可担任州主管的官员,杜惮推举庆远。高祖说:“文和我已了解他,我问的是别的我不了解的人。”于是就征召他为别驾从事史。此时齐正祸难重重,庆远对他的亲近的人说:“当今天下要乱,英雄一定会兴起,保护百姓奠定霸业的人,恐怕就是我们的君主吧?”因而竭尽忠诚地协助高祖。到高祖的义军兴起时,庆远常常运筹帷幄成为主谋者。

中兴元年,西台挑选他任黄门郎,升职为冠军将军、征东长史。他随军东下,作战身先士卒。高祖在营垒间行走,看见庆远歇宿的房舍很严整,就常感叹说:“如果人人都像他这样,我又有什么可忧虑的呢?”建康城平定后,入京任侍中,领前军将军,带淮陵、齐昌二郡太守。城内夜间曾经失火,宫中惊恐不安,当时高祖住在宫中,收了所有的锁钥,问大家“柳侍中在哪里”,庆远来了,就把锁钥全交给他。他就是这样被高祖所信任。

高祖霸府建立后,用他任太尉从事中郎。高祖接受禅让即位,升他的官职为散骑常侍、右卫将军,加为征虏将军,封为重安侯,封地一千户。因母亲逝世而离职,后来按原先的官职又起用他,他坚持拒绝不就职。天监二年,升职为中领军,改封为云杜侯。四年,出任使持节、都督壅、梁、南、北秦四州诸军事、征虏将军、宁蛮校尉、雍州刺史。高祖在新亭设宴送行,对他说:“你衣锦还乡,我没有西望的忧虑了。”

七年,征召他为护军将军,领太子庶子。他没有去任职,屡次升职为通直散骑常侍、右卫将军,领右骁骑将军。到了京都,正值魏宿预城请求投降,他受皇命作为援助,于是持节守淮阴。魏军退兵。八年,回到京都,升职散骑常侍、太子詹事、雍州大中正。十年,升职侍中、领军将军,赐给他扶持之人,并赐鼓吹乐一套。十二年,升职安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史。庆远又在本州任职,他更为砥砺清白的操守,士人平民的心都归附他。第二年春,去世,时年五十七岁。皇诏说:“追思怀念过去忠心耿耿直到生命终结的人,是先王时就有的法令制度;帝王隆重地给予下臣礼遇,是历代都有的常规。使持节,都督雍、梁、南秦、北秦四州和郢州之竟陵及司州之随郡诸军事,安北将军,宁蛮校尉,雍州刺史,云杜县开国侯柳庆远,气度见识深广,思想胸怀畅通高雅。从最初开创的时代起,就参预追随着筹划治理国家大事;远从天下承平时起,就辛勤操劳于禁旅之中。如今重新统治西藩,刚要弘扬治政的主张,却突然至于辞世,让我心中无比悲痛。应该追加给他光荣的任命,用来表彰他的极大的功勋。可追封为侍中、中军将军、开府仪同三司,鼓吹乐、侯的仪式和爵位舆原先所赐的相同。谧号忠惠。赐给二十万钱、二百匹布办丧事。”等到死者的遗体运回京都,高祖出宫哭吊。儿子柳津继承。

当初,庆远的堂兄卫将军世隆曾经对庆远说:“我昔日梦见太尉拿垫褥赐给我,我地位就仅次于台司;后来恰好又梦见拿我的垫褥给你,看来你必定要光宗耀祖。”到这时,庆远也就是继承了世隆所拥有的荣誉。

陈的吏部尚书姚察说:王茂、曹景宗:柳庆远虽然世代相承是带兵之家,但他们也并没有显出突出的节操。梁兴起,他们就凭藉着日月的末光,来成就了个人怀抱的志向。配留遗迹在方、邵等地,在钟鼎上记载下了他们的功勋,真是伟大啊!过去汉光武帝保全爱护功臣,也不过只授给朝请、特进等官职,寇、邓、耿、买都不能将自己的才能力量全部施展出来。王茂等人却能轮流作地方长宫,官位终于上将,君臣彼此之间的关系,超过前代了。

3. 文言文 革幼而聪敏

原‍文 革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文。

柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门。”九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦。

十六丧母,以孝闻。服阕与观俱诣太学,补国子生,举高第。

齐中书郎王融、吏部谢朓雅相钦重。朓尝宿卫,还过江革,时大雪,见革弊絮单席,而耽学不倦,嗟叹久之,乃脱所著襦,并手割半毡与革充卧具而去。

(《梁书江革传》) 2译文 江革小时候就很聪明,很早就显出他的才华和天赋,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”

江革九岁时父亲去世,他和孪生弟弟江观一起相依为命,读书也没有老师朋友指点,兄弟两人就互相勉励,读书始终十分刻苦。十六岁时母亲也去世了,他因为孝顺而闻名。

服丧完毕后,江革就和弟弟江观一起来到太学,被增补为国子生,在考核中被评为优秀等次。 南齐的中书郎王融、吏部(官员),谢朓对他很推崇。

谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革。当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,于是就脱下自己身上的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开。

3注释 革:人名,江革 属文:写文章 柔之:江革的父亲江柔之 深:十分,很 艰:去世 赏器:赞赏,赏识 兴;振兴 俱:一起去 父艰:父亲去世 弟观:弟弟江观 同生:孪生兄弟 少:年少的时候 傍无师友:读书没有老师和朋友指点 兴:振兴 俱:都 闻:闻名 过:经过,拜访 耽:入迷 敝:破旧 著:穿 训勖:督促,勉励 宿卫:值夜班 钦重:敬重 襦:短袄 4注释 齐:南朝齐 服阕:服孝期满 5作者 姚思廉(557—637),字简之,一说名简,字思廉,吴兴(今浙江湖州)人,唐朝初期史学家。约生于梁末陈初,在八十岁左右去世。

世居吴兴(今浙江湖州)。他随父姚察在陈朝灭亡后到隋朝做官,迁至北方,故两《唐书》中《姚思廉传》称其为京兆万年(今陕西长安县)人。

祖父姚僧垣“少好文史”,还“医术高妙,为当世所推”①。曾多次治愈皇帝和王公大臣的疑难病症,得到赏赐颇多。

名声也越来越大,以至于边地和外域都前来求医。僧垣“每得供赐,皆回给察兄弟”②。

姚察、姚最兄弟就是靠这种较充裕的收入,游历求学,购聚图书,见闻日益广博。 姚察十三岁时就显露出才华,“于宣猷堂听讲论难,为儒者所称”③。

姚察这种勤奋好学的精神保持终生,即使在当了陈朝吏部尚书以后,仍大力寻求天下图书,遇到没见过的书即马上抄录下来。他聚书多达万余卷,并都阅读过①,为梁、陈、隋之际公认的著名学者。

隋平陈以后,隋文帝杨坚也以能得到姚察而高兴,他对臣下说:“闻姚察学行当今无比,我平陈唯得此一人。”②姚察的著作很丰富,有《汉书训纂》30卷,《说林》10卷,《西聘》、《玉玺》、《建康三钟》等记各1卷,还有《文集》20卷,并行于世。

此外,还有未撰成的梁、陈二史。 这样的家学传统,对姚思廉有良好影响,少年时就喜好史学,不仅聪颖,而且勤奋学习,除了读书,再没有其他嗜好,甚至从不过问家人的生计状况。

6出处 《革幼而聪敏》出自姚思廉的作品(《梁书江革传》)[1] 《梁书》包含本纪六卷、列传五十卷,无表、无志。它主要记述了南朝萧齐末年的政治和萧梁皇朝(502—557年)五十余年的史事。

其中有二十六卷的后论署为“陈吏部尚书姚察曰”,说明这些卷是出于姚察之手,这几乎占了《梁书》的半数。姚思廉撰《梁书》,除了继承他父亲的遗稿以外,还参考、吸取了梁、陈、隋历朝史家编撰梁史的成果。

该书特点之一为引用文以外的部份不以当时流行的骈体文,而以散文书写。

姚字的文言文

1. 翻译段文言文 《南史 姚察传》

姚察,字伯审,吴兴武康(今浙江省德清县)人,是吴国(汉朝时的诸侯国)太常卿(官职名)姚信的第九代玄孙。

他的父姚僧垣,是梁朝的太医正(医官名)。姚察很小就有灵性,六岁就能背诵经书一万多字。

不爱好游戏和豢养宠物,勤奋学习,十二岁就能写文章了。姚僧垣精通医术,在梁代很出名,内外两宫所获得的赏赐,都回来分给姚察和他的兄弟们,作为他们出外求学的资本。

姚察用这些财务积累图书,因此他的知识日益广博。姚察十三岁时,梁简文帝(萧纲)当时还是太子(东宫,太子代称),注重文学修养,就把姚察带到宣猷堂(宣猷堂,宣讲经典的殿堂)聆听(学官)讲经并参与辨论,被儒家学者们所称赞。

等到简文继承皇位的时候,更加优待他。起初做南海王(诸侯国)刘国的左常侍(官职名),兼任司文侍郎(官职名)。

后来又兼任尚书驾部郎(官职名)。遭遇梁朝亡国战乱,跟随父母亲回到乡下老家。

在战乱期间,勤奋读书学业依然没有荒废。梁元帝(萧绎)在荆州登基,封姚察为原乡县(今浙江湖州境内)县令。

后来辅助史官写作,撰写史书。太建(梁元帝年号)初期,提拔为宣明殿学士。

不久升为通直散骑常侍(官职名),政聘他作为使者出使北周(朝代,宇文觉所建)。祖籍江东德高望重的老人原先住在关内的,都非常仰慕他。

沛国人刘臻偷偷到姚察的使馆求解汉书不懂的地方十多处,姚察为他分析,都有经典史据可靠。刘臻对他的亲近们说:“(姚察)的弟子一定没有徒有虚名的。”

姚察自己在高官的位置,从来不结交外人。曾经有一个他的学生不敢给他送厚礼,送给他一段南方的布,一匹花色的布。

姚察对他说:“我身上穿的,最多是麻或蒲草做成的布,(你送的)这些东西对我来说没有用。既然想表示尊重我,只要我不讨厌你就够了。”

那个学生又谦逊的请他(收下),姚察发怒把他赶出来,从此以后没有敢向他送礼的。陈代灭亡以后进入隋代,封姚察为秘书丞(官职名),另外主持编写梁、陈两个朝代的史书。

又任命他在朱华阁做长参(官职名)。隋文帝(杨坚)知道姚察日常缺乏蔬菜,特地单独把他召入内宫,赏赐给他水果蔬菜,指这他对大臣们说:“我听说姚察的学问品行当今没有人比得上的,我推翻陈朝只得到这么一个(有用的)人。”

仁寿(隋文帝年号)二年,朝廷下诏封姚察为员外散骑常侍(官职名)、晋王的伴读学士。隋炀帝即位以后,封他为太子内舍人(职位名)。

姚察非常孝顺,崇尚人道伦理,虚心谦逊,不因为自己的长处蔑视别人。专心致志的写书,头发白了也不感到厌倦。

他所编撰的《梁史》、《陈史》,虽然没有写完,隋朝开皇(隋炀帝年号)年间,隋文帝派中书舍人(官职名)虞世基索要没有完成的原本,继续完成。姚察临死的时候,告戒儿子姚思廉继续编写。

姚思廉在陈朝为衡阳王府法曹参军(官职名)、会稽王主簿(官职名)。

2. 关于文言文“虞翻字仲翔,会稽馀姚人也

虞翻传 虞翻字仲翔,会稽馀姚人也,太守王朗命为功曹。

孙策征会稽,翻时遭父丧,衰绖诣府门,朗欲就之,翻乃脱衰入见,劝朗避策。朗不能用,拒战败绩,亡走浮海。

翻追随营护,到东部候官,候官长闭城不受,翻往说之,然后见纳。朗谓翻曰:“卿有老母,可以还矣。”

翻既归,策复命为功曹,待以交友之礼,身诣翻第。 策好驰骋游猎,翻谏曰:“明府用乌集之众,驱散附之士,皆得其死力,虽汉高帝不及也。

至於轻出微行,从官不暇严,吏卒常苦之。夫君人者不重则不威,故白龙鱼服,困於豫且,白蛇自放,刘季害之,愿少留意。”

策曰:“君言是也。然时有所思,端坐悒悒,有裨谌草创之计,是以行耳。”

《吴书》曰:策讨山越,斩其渠帅,悉令左右分行逐贼,独骑与翻相得山中。翻问左右安在,策曰:“悉行逐贼。”

翻曰:“危事也!”令策下马:“此草深,卒有惊急,马不及萦策,但牵之,执弓矢以步。翻善用矛,请在前行。”

得平地,劝策乘马。策曰:“卿无马奈何?”答曰:“翻能步行,日可二百里,自征讨以来,吏卒无及翻者,明府试跃马,翻能疏步随之。”

行及大道,得一鼓吏,策取角自鸣之,部曲识声,小大皆出,遂从周旋,平定三郡。 《江表传》曰:策讨黄祖,旋军欲过取豫章,特请翻语曰:“华子鱼自有名字,然非吾敌也。

加闻其战具甚少,若不开门让城,金鼓一震,不得无所伤害,卿便在前具宣孤意。”翻即奉命辞行,径到郡,请被褠葛巾与歆相见,谓歆曰:“君自料名声之在海内,孰与鄙郡故王府君?”歆曰:“不及也。”

翻曰:“豫章资粮多少?器仗精否?士民勇果孰与鄙郡?”又曰:“不如也。”翻曰:“讨逆将军智略超世,用兵如神,前走刘扬州,君所亲见,南定鄙郡,亦君所闻也。

今欲守孤城,自料资粮,已知不足,不早为计,悔无及也。今大军已次椒丘,仆便还去,明日日中迎檄不到者,与吾辞矣。”

翻既去,歆明旦出城,遣吏迎策。策既定豫章,引军还吴,飨赐将士,计功行赏,谓翻曰:“孤昔再至寿春,见马日磾,及与中州士大夫会,语我东方人多才耳,但恨学问不博,语议之间,有所不及耳。

孤意犹谓未耳。卿博学洽闻,故前欲令卿一诣许,交见朝士,以折中国妄语儿。

卿不愿行,便使子纲;恐子纲不能结儿辈舌也。”翻曰:“翻是明府家宝,而以示人,人倘留之,则去明府良佐,故前不行耳。”

策笑曰:“然。”因曰:“孤有征讨事,未得还府,卿复以功曹为吾萧何,守会稽耳。”

后三日,便遣翻还郡。 (《三国志•吴书十二》) 译文: 虞翻字仲翔,会稽郡余姚县人。

会稽太守王朗让他当了自己的功曹(汉代郡守以下有“功曹史”,简称“功曹”,为郡守的总务官,除掌人事外,得参与一郡之政务)。孙策征讨会稽时,刚好虞翻的父亲去世,虞翻穿着丧服来到府门,王朗想要抗击孙策,虞翻就脱掉丧服入府去见王朗,劝王朗不要抗击孙策而应该回避。

王朗没有采用虞翻的意见,迎战孙策,落得大败,逃亡到了海上。虞翻追随护卫,到了东部侯官县(今福州),侯官的县长紧闭城门不让进去。

虞翻前往说服侯官县长,然后才被放进城去了。王朗对虞翻说:“你家里还有老母亲,你回去吧。”

虞翻回到会稽后,孙策又让虞翻当了自己的功曹,用朋友交往的礼节来对待虞翻,并且亲身到过虞翻的家里拜访。 孙策喜欢骑马打猎,虞翻劝阻他说:“你虽然驱遣的是乌合之众,是其他将帅打败后解散回来归附你的士卒,但这些士卒都愿意为你效死力,即使是汉高祖刘邦也比不上你啊。

但是你轻易出行,跟随的官员都来不及穿好衣服跟上你(严,衣装),吏卒们常常感到很苦恼。治理人的领导者如果自身不持重就没有威信,所以,白龙化为鱼,结果被渔夫预且把它当成鱼刺伤了它的眼睛;白蛇自己跑出来溜达,结果被刘邦杀了。

希望你稍微留意一下这方面的事情。”孙策说:“你说的正确。

但我时常有些想法,端坐在家里,忧闷不乐,就像春秋时的裨谌(人名,音píchén)打腹稿的样子,因此我就喜欢出去走走。” 《吴书》上说:孙策讨伐山区一带的越人时,斩了他们的首领后,叫他的手下全部分散开去追赶逃亡的贼寇,自己一人骑着马与虞翻在山中相遇。

虞翻问他的部下在什么地方,孙策说:“我叫他们全都去追赶贼寇去了。”虞翻说:“这件事太危险了!”虞翻叫孙策下马,说:“这里草很深,情况不明,突然之间有紧急事情发生,来不及调转马头。

你不要骑马了,只能够牵着马,手里拿着弓箭步行。我擅长使用矛戟,请允许我在前面开路。”

明府你请打马前行,我能大步跟上。”走到大路上,遇见了一个吹号角的队长,孙策拿过号角自己吹起来,孙策的部下听惯了孙策吹的号角声,全都出来跟随着孙策,于是跟从孙策转战,打下了三个郡。

《江表传》上说:孙策征讨黄祖时,带领军队想从豫章经过便把豫章打下来,特意叫来虞翻告诉他说:“华歆(字子鱼,豫章太守)很有名气,但却不是我的对手。并且听说他的装备很差。

3. 求文言文翻译开头是 柳庆远,字文和,河东解人

柳庆远(458—514),字文和,河东解人也。伯父元景,宋太尉。庆远起家郢州主簿,齐初为尚书都官郎、大司马中兵参军、建武将军、魏兴太守。郡遭暴水,流漂居民,吏请徙民祀城。庆远曰:“天降雨水,岂城之所知。吾闻江河长不过三日,斯亦何虑。”命筑土而已。俄而水过,百姓服之。入为长水校尉,出为平北录事参军、襄阳令。主高祖高祖之临雍州,问京兆人杜恽求州纲,恽举庆远。高祖曰:“文和吾已知之,所问未知者耳。”因辟别驾从事史。齐方多难,庆远谓所亲曰:“方今天下将乱,英雄必起,庇民定霸,其吾君乎?”因尽诚协赞。及义兵起,庆远常居帷幄为谋主。

中兴中兴元年,西台选为黄门郎,迁冠军将军、征东长史。从军东下,身先士卒。高祖行营垒,见庆远顿舍严整,每叹曰:“人人若是,吾又何忧。”建康城平,入为侍中,领前军将军,带淮陵、齐昌二郡太守。城内尝夜失火,禁中惊惧,高祖时居宫中,悉敛诸钥,问“柳侍中何在”。庆远至,悉付之。其见任如此。

霸府建,以为太尉从事中郎。高祖受禅,迁散骑常侍、右卫将军,加征虏将军,封重安侯,食邑千户。母忧去职,以本官起之,固辞不拜。天监二年,迁中领军,改封云杜侯。四年,出为使持节、都督雍、梁、南、北秦四州诸军事、征虏将军、宁蛮校尉、雍州刺史。高祖饯于新亭,谓曰:“卿衣锦还乡,朕无西顾之忧矣。”

七年,征为护军将军,领太子庶子。未赴职,仍迁通直散骑常侍、右卫将军,领右骁骑将军。至京都,值魏宿预城请降,受诏为援,于是假节守淮阴。魏军退。八年,还京师,迁散骑常侍、太子詹事、雍州大中正。十年,迁侍中、领军将军,给扶,并鼓吹一部。十二年,迁安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史。庆远重为本州,颇历清节,士庶怀之。明年春,卒,时年五十七。诏曰:“念往笃终,前王令则;式隆宠数,列代恒规。使持节、都督雍、梁、南、北秦四州郢州之竟陵司州之随郡诸军事、安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史、云杜县开国侯柳庆远,器识淹旷,思怀通雅。爰初草昧,预属经纶;远自升平,契阔禁旅。重牧西籓,方弘治道,奄至殒丧,伤恸于怀。宜追荣命,以彰茂勋。可赠侍中、中军将军、开府仪同三司,鼓吹、侯如故。谥曰忠惠。赙钱二十万,布二百匹。”及丧还京师,高祖出临哭。子津嗣。

初,庆远从父兄卫将军世隆尝谓庆远曰:“吾昔梦太尉以褥席见赐,吾遂亚台司,适又梦以吾褥席与汝,汝必光我公族。”至是,庆远亦继世隆焉。

参考网页:/view/2684341

4. 求文言文翻译开头是 柳庆远,字文和,河东解人

柳庆远字文和,河东解人。伯父元景,是宋的太尉。

庆远从家中被起用任郢州的主簿,齐的初年任尚书都官郎、大司马中兵参军、建武将军、魏兴太守。郡遭受洪水,漂流冲走居民,下级吏士们请求迁移百姓祭祀城。庆远说:“天降雨水,哪里是城可以预知的呢。我听说江河涨水超不过三天,这又有什么可忧虑的。”他仅仅命捣土使之坚实。不久洪水过去,百姓们钦服他。他入京任长水校尉,又出任平北绿事参军、襄阳令。

高祖到雍州,向京兆人杜惮询问想寻找一个可担任州主管的官员,杜惮推举庆远。高祖说:“文和我已了解他,我问的是别的我不了解的人。”于是就征召他为别驾从事史。此时齐正祸难重重,庆远对他的亲近的人说:“当今天下要乱,英雄一定会兴起,保护百姓奠定霸业的人,恐怕就是我们的君主吧?”因而竭尽忠诚地协助高祖。到高祖的义军兴起时,庆远常常运筹帷幄成为主谋者。

中兴元年,西台挑选他任黄门郎,升职为冠军将军、征东长史。他随军东下,作战身先士卒。高祖在营垒间行走,看见庆远歇宿的房舍很严整,就常感叹说:“如果人人都像他这样,我又有什么可忧虑的呢?”建康城平定后,入京任侍中,领前军将军,带淮陵、齐昌二郡太守。城内夜间曾经失火,宫中惊恐不安,当时高祖住在宫中,收了所有的锁钥,问大家“柳侍中在哪里”,庆远来了,就把锁钥全交给他。他就是这样被高祖所信任。

高祖霸府建立后,用他任太尉从事中郎。高祖接受禅让即位,升他的官职为散骑常侍、右卫将军,加为征虏将军,封为重安侯,封地一千户。因母亲逝世而离职,后来按原先的官职又起用他,他坚持拒绝不就职。天监二年,升职为中领军,改封为云杜侯。四年,出任使持节、都督壅、梁、南、北秦四州诸军事、征虏将军、宁蛮校尉、雍州刺史。高祖在新亭设宴送行,对他说:“你衣锦还乡,我没有西望的忧虑了。”

七年,征召他为护军将军,领太子庶子。他没有去任职,屡次升职为通直散骑常侍、右卫将军,领右骁骑将军。到了京都,正值魏宿预城请求投降,他受皇命作为援助,于是持节守淮阴。魏军退兵。八年,回到京都,升职散骑常侍、太子詹事、雍州大中正。十年,升职侍中、领军将军,赐给他扶持之人,并赐鼓吹乐一套。十二年,升职安北将军、宁蛮校尉、雍州刺史。庆远又在本州任职,他更为砥砺清白的操守,士人平民的心都归附他。第二年春,去世,时年五十七岁。皇诏说:“追思怀念过去忠心耿耿直到生命终结的人,是先王时就有的法令制度;帝王隆重地给予下臣礼遇,是历代都有的常规。使持节,都督雍、梁、南秦、北秦四州和郢州之竟陵及司州之随郡诸军事,安北将军,宁蛮校尉,雍州刺史,云杜县开国侯柳庆远,气度见识深广,思想胸怀畅通高雅。从最初开创的时代起,就参预追随着筹划治理国家大事;远从天下承平时起,就辛勤操劳于禁旅之中。如今重新统治西藩,刚要弘扬治政的主张,却突然至于辞世,让我心中无比悲痛。应该追加给他光荣的任命,用来表彰他的极大的功勋。可追封为侍中、中军将军、开府仪同三司,鼓吹乐、侯的仪式和爵位舆原先所赐的相同。谧号忠惠。赐给二十万钱、二百匹布办丧事。”等到死者的遗体运回京都,高祖出宫哭吊。儿子柳津继承。

当初,庆远的堂兄卫将军世隆曾经对庆远说:“我昔日梦见太尉拿垫褥赐给我,我地位就仅次于台司;后来恰好又梦见拿我的垫褥给你,看来你必定要光宗耀祖。”到这时,庆远也就是继承了世隆所拥有的荣誉。

陈的吏部尚书姚察说:王茂、曹景宗:柳庆远虽然世代相承是带兵之家,但他们也并没有显出突出的节操。梁兴起,他们就凭藉着日月的末光,来成就了个人怀抱的志向。配留遗迹在方、邵等地,在钟鼎上记载下了他们的功勋,真是伟大啊!过去汉光武帝保全爱护功臣,也不过只授给朝请、特进等官职,寇、邓、耿、买都不能将自己的才能力量全部施展出来。王茂等人却能轮流作地方长宫,官位终于上将,君臣彼此之间的关系,超过前代了。

5. 文言文【金史·沈璋传】的翻译

沈璋字之达,奉圣州永兴人。

学习准备考进士,迪古乃的军队到达上谷,沈璋与李师 夔密谋开门迎降,第二天,选举可以作守将的人,大家都推举沈璋,沈璋坚持推举李师夔,于是委任师夔为武定军节度使,以沈璋为他的副手,(沈璋)被授予太常少卿,升为鸿胪卿。 (沈璋)守母丧,丧期未满起用为山西路都转运副使,加卫尉卿。

跟随征伐宋,攻下汴梁后,大家争相掠夺钱财,惟独沈璋没有参与夺取,只是运栽数千卷书回去。 太行山的强盗攻下潞州,杀掉守将姚,官兵讨伐平定了他们,命令沈璋暂时主管知州事。

沈璋到了那里,召回逃亡的人,赈济收养贫困饥俄的人,收葬野外横陈的死尸。不久,百姓过上安宁生活。

这些人当初并没有判心,是由于被贼兵胁迫,不得已而为之,所以招抚他们,他们又回来了。现在想杀了他们,这是杀害投降的人。

如果对大家有好处,沈璋死了又有什么遣憾。”不久,帅府的怒气消失,于是召集潞州军士说我当初下令杀你们,现在你们的长官保全了你们。”

那些人都感激得留下了眼泪,而后离去。朝廷听说后嘉奖他,拜为左谏议大夫,知潞州事。

百姓为他修建生祠。移知忻州,改任同知太原尹,加尚书礼部 侍郎。

当时,介休人张觉纠合党羽逃命在山谷中,掠夺色县,招他们不肯投降,说以前曾有投降的人,都被杀掉了。现在用好话引诱我们,这是想杀我们罢了。

只有得到侍郎沈公一句话,我们才不疑心。”于是,命令沈璋去招安他们,张觉当天就投降了。

沈璋转任尚书吏部侍郎、西京副留守、同知平阳尹,升任利涉军节度使,任东京路转运使,改任镇西军节度使。天德元年,因病辞官。

去世,享年60岁。 儿子沈宜中,天德三年,封赐为进士及第。

6. 这篇文言文是什么意思

姚洎 (洎原作涓,据明钞本改,下同) 唐裴廷裕字庸余,乾宁中,在内庭,文书敏捷,号为“下水船”。

梁太祖受禅,姚洎为学士,尝从容。上问及廷裕行止,洎对曰:“顷岁左迁,今闻旅寄衡永。

”上曰:“颇闻其人才思甚捷。”洎对曰:“向在翰林,号为‘下水船’。”

太祖应声谓洎曰:“卿便是‘上水船’也。”洎微笑,深有惭色。

议者以洎为“急滩头上水船”也。(出《唐摭言》卷一三) 唐朝末年人裴廷裕,字庸余,乾宁年中期在内庭为官,他文思敏捷,绰号“下水船”。

梁太祖受禅接替皇位时,当时作为学士的姚洎曾怂恿鼓动过,当太祖问到裴廷裕的近况时,姚洎答道:“近年被降职,如今听说寄住衡阳、永州一带。”太祖又问道:“听说这个人才思非常敏捷?”姚洎道:“他一向在翰林院,绰号叫‘下水船’。

”太祖随即对姚洎说道:“这么说来你便是‘上水船’了?”姚洎虽在微笑,实际上深带愧色。后来议论的人都把姚洎称作“急滩头上水船”。

姚察和姚鼐什么关系

姚察(533—606),字伯审,吴兴武康(今浙江省湖州市德清县)人,南朝历史学家。

姚鼐(1731~1815),字姬传,一字梦谷,安徽省桐城市人。清代著名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。

唐朝史学家、散骑常侍姚思廉简介,姚思廉的父亲是谁?

简介

祖父姚僧垣“少好文史”,还“医术高妙,为当世所推”①。曾多次治愈皇帝和王公大臣的疑难病症,得到赏赐颇多。名声也越来越大,以至于边地和外域都前来求医。僧垣“每得供赐,皆回给察兄弟”②。姚察、姚最兄弟就是靠这种较充裕的收入,游历求学,购聚图书,见闻日益广博。姚察十三岁时就显露出才华,“于宣猷堂听讲论难,为儒者所称”③。姚察这种勤奋好学的精神保持终生,即使在当了陈朝吏部尚书以后,仍大力寻求天下图书,遇到没见过的书即马上抄录下来。他聚书多达万余卷,并都阅读过①,为梁、陈、隋之际公认的著名学者。隋平陈以后,隋文帝杨坚也以能得到姚察而高兴,他对臣下说:“闻姚察学行当今无比,我平陈唯得此一人。”②姚察的著作很丰富,有《汉书训纂》30卷,《说林》10卷,《西聘》、《玉玺》、《建康三钟》等记各1卷,还有《文集》20卷,并行于世。此外,还有未撰成的梁、陈二史。 p="">这样的家学传统,对姚思廉有良好影响,少年时就喜好史学,不仅聪颖,而且勤奋学习,除了读书,再没有其他嗜好,甚至从不过问家人的生计状况。

三朝仕宦

姚思廉所处的时代,正值中国由南北朝分裂走向隋唐大统一之际,一生经历了三个朝代。陈时,为衡阳王府法曹参军,转会稽王主簿。入隋后,补汉王府行参军,掌记室,寻除河间郡司法。入唐后,授秦王府文学,贞观初迁著作郎、弘文馆学士。贞观九年(635年)拜散骑常侍,赐爵丰城县男。在仕途上还较顺利。 隋炀帝大业十三年(617年),李渊乘农民大起义浪潮,在太原起兵直取长安。这时镇守长安的是隋炀帝孙子代王杨侑,姚思廉正任职于隋朝,为代王侍读。李渊率兵占领长安后,代王府僚属都惊骇走散,唯独姚思廉依然服侍代王,不离左右。唐兵涌入王府,思廉大声呵斥道:“唐公举义本匡王室,卿等不得无礼于王。”正往里冲的众兵将闻听此言十分惊愕,见思廉独自一人伴随代王而面无惧色,心中也觉钦佩,于是纷纷停立在大堂台阶之下。李渊闻知,于是准许思廉扶代王下堂。直到代王被安置到顺阳阁后,思廉才哭泣着拜辞而去。目睹此事者都很感慨,称他为“忠烈之士”。李渊、李世民父子由此便赏识和重用姚思廉。李渊称帝后,即授思廉为秦王文学。秦王李世民开文学府,招揽一些有文武韬略、兼通文史的博学之士,如杜如晦、房玄龄、于志宁、褚亮、陆德明、孔颖达、许敬宗等十八人,受到延聘亲重,姚思廉就是“十八学士”之一。

武德年间,李世民曾率军赴鲁南征讨徐圆朗,战争间隙,他与人议论起隋朝事,谈到姚思廉挺身而出保护代王之举,感慨叹道:“姚思廉面对利刃而显示大节,即使古人也很罕见。”当时思廉远在洛阳,于是李世民专派使者带帛三百段赏赐思廉,并附信说:“想节义之风,故有斯赠。”这是很不寻常的优礼之举。李世民命著名画家阎立本画“秦府十八学士图”,并命文学褚亮各为赞语,对思廉的评价是“志苦精勤,纪言实录。临危殉义,余风励俗”①。从史学才能和政治节操两方面对思廉作出褒奖。“玄武门事变”之后,李世民当上太子,思廉也随即升迁为太子洗马。

姚思廉对于政事“直言无隐”,督促太宗勤于国事。太宗因思廉是秦府旧人,许可他随时就政事的得失直接秘密上奏,思廉也利用这个有利条件,充分发表自己对政事的见解,“展尽无所讳”②。有一年夏天,唐太宗准备往九成宫避暑,思廉劝谏说:“离宫游幸,秦皇、汉武之事,固非尧、舜、禹、汤之所为也。”言辞恳切尖锐。唐太宗只好下谕解释说:“朕有气疾,热便顿剧,固非情好游赏也。”为奖赏姚思廉的直谏,赐帛五十匹。姚思廉去世后,唐太宗深为哀悼,为之废朝一日,赠太常卿,谥号“康”,特准许葬于昭陵。

撰梁、陈二史

姚思廉的一生,除了政治上有所作为,主要建树是在史学方面。

隋大业五年(609),姚思廉奉炀帝之命,与起居舍人崔祖F修《区宇图志》,这是一部历史地理著作,共250卷。

唐代史家刘知几在叙述唐修国史情况时指出:“贞观初,姚思廉始撰纪传,粗成三十卷”①。这是武德、贞观二朝唯一的一次修成纪传体国史。由于思廉修这部国史是在贞观初,因此推知其内容应是“武德朝”史。这部国史的本来面目已无法窥见。唐高宗显庆元年(656),长孙无忌与令狐德弊杭武德、贞观二朝史为80卷,显然,思廉所撰的国史为其奠定了基础。

姚思廉费时数十年撰写的重要史著,当推继承父业而成的《梁书》、《陈书》。其父姚察不仅以文知名,而且潜心于修梁、陈二史,他在梁、陈、隋朝都任过史职,参与过国史的修撰。并且在陈宣帝时开始修前代史——梁史。陈亡入隋后,开皇九年(589),隋文帝诏授姚察秘书丞,命其撰梁、陈二代史。这样,在官方的支持下,姚察开始了全面系统的编纂工作。大业二年(606)姚察去世,二史尚未修成。在临终时他将修撰体例交给儿子,嘱他继续写完。思廉哭泣着接受了父亲的嘱托,从此,就开始了续撰工作。经内史侍郎虞世基奏闻隋炀帝,从而得到了官方的支持。

唐初,曾两次诏修前代史,姚思廉均参予撰修工作。第一次是武德五年(622),唐高祖诏修前代六史,对梁、陈史的分工是:大理卿崔善为、中书舍人孔绍安、太子洗马萧德言修梁史,秘书监窦Q、给事中欧阳询、秦王府文学姚思廉修陈史。但这次修史没有成功就作罢了。第二次是贞观三年唐太宗诏修前代五史,思廉受诏与秘书监魏徵同撰梁、陈二史。贞观十年(636)正月,《梁书》、《陈书》与同时所修《北周书》、《北齐书》、《隋书》一起修成上进。

梁、陈二史是姚氏父子接续而作。魏徵也在贞观初参与了修撰。那么,姚思廉对梁、陈二史做了多少工作呢?从书中史论的署名上大体可见端倪。《梁书》有三卷无史论,署“陈吏部尚书姚察曰”二十五篇,另有署“史臣陈吏部尚书姚察曰”一篇(“史臣”二字当为衍文);署“史臣曰”二十七篇;署“史臣侍中郑国公魏徵曰”一篇。《陈书》有一卷无史论,署“陈吏部尚书姚察曰”二篇;署“史臣侍中郑国公魏徵曰”一篇;署“史臣侍中郑国公魏徵考览记书,参详故老,云”一篇(兼补充史实);署“史臣曰”三十三篇。由以上数字可大体看出,就《梁书》而言,姚察与姚思廉所撰基本相当,而《陈书》,则多为思廉所撰。魏徵是以监修身份加以指导,共写了三篇论。虽然姚察有开创之功,但思廉对梁、陈二书的贡献是最大的。从撰述数量上看,思廉明显多于姚察,而且,思廉在贞观初奉诏修史,又要根据唐皇朝的政治需要,对姚察所撰部分作必要改动。思廉对梁、陈二书是有续撰、整理、定稿之功的。没有思廉的竭尽全力,这两部史书就很难问世。因此梁、陈二书题姚思廉撰,世人从无异议。这两部书也基本上反映了姚思廉的史学思想和文风特点。

撰史之风

从梁、陈二书中,可以看到姚思廉治史的优点和不足。

注重史料价值

《梁书》56卷,记载了梁天监元年(502)至陈永定元年(557)共五十六年的历史。《陈书》36卷,记载了陈永定元年至祯明三年(589)共三十三年的历史。这两部书是关于梁、陈二代史的最早的较完备记载。思廉注重史书的史料价值,注意对史料博采善择。二史对比,关于梁史可资参考的著述很多。梁人所著就有:沈约《武帝本纪》14卷,周兴嗣《梁皇帝实录》5卷,鲍行卿《乘舆飞龙记》2卷,萧子显《普通北伐记》5卷,谢吴(或作谢昊、谢炅)《梁书》49卷,萧韶《梁太清纪》10卷,萧世怡《淮海乱离志》4卷等①。梁亡后,著梁史的有:许亨《梁史》53卷,姚察《梁书帝纪》7卷,刘[、何之元各撰《梁典》30卷,阴僧仁《梁撮要》30卷,姚最《梁后略》10卷等。关于陈史可资参考的著述略少,有陆琼《陈书》42卷,赵齐旦《陈王业历》1卷,顾野王、傅f各撰《陈书》3卷。《隋书·经籍志》中“史部”的杂史、起居注、旧事、职官、仪注等类,还有不少有关梁、陈史的著述。另外,姚察曾为梁、陈史官,可以接触到梁、陈二代国史,因此,梁、陈国史也是修梁、陈二书的重要依据,在书中有多处显出国史的痕迹。

梁、陈二书较多地保存了有关农民起义的珍贵史料,如发生在齐的唐■之起义,赵续伯起义,乐宝称、李难当起义,帛养起义,雍道起义,程延期起义。发生在梁的焦僧护起义、始兴起义、吴承伯起义、徐道角起义、姚景和起义、会稽起义、鲜于琛起义、李贲起义、刘敬躬起义、王勤宗起义、胡通起义等。

梁、陈二书另一个突出特点是多收录诏册、奏表、书札、文赋,保存了大量有价值的历史资料。如《梁书·武帝纪》载大同七年(541)十一月、十二月两诏,透露了梁代社会黑暗、阶级压迫严重的事实。《陈书·章华传》载章华上书,反映陈末严重的社会危机。

《梁书·诸夷传》关于边疆少数民族和一些外国历史的记载较详,有其有利的客观条件。由于梁、陈时代佛教兴盛,中外僧人往来增多,加之对外经济文化交流的发展,使人们对外部世界了解加深,思廉所能参据的史料也就相应丰富。

姚氏父子并有文名,为时人所重,思廉对文化亦有特殊的兴趣,梁、陈二书卷数不多,文化史料却颇多。思廉多为学者立传。《梁书》的《儒林》、《文学》两传就为四十二名学者立传,另外《处士》传中也多记学者。《陈书》的《儒林》、《文学》传,也为三十一名学者立传,还有些学者另外立传。著名学者如范缜、锺嵘、刘勰、阮孝绪、裴子野、顾野王、沈约、徐陵等人,都有内容较详的传,他们的事迹及学术成就得以保存。思廉较多地记载了史学史方面的宝贵资料。梁、陈二代较知名的史家都有传,并录其著述,有时略加评论,或注明其著作是否行世。

佛教自汉代传入中国后,在三国两晋南北朝时期得到了较快发展。梁、陈二代,佛教极为兴盛,对社会生活影响很大。姚思廉注意到了这一社会现象。他如实记载涉及佛教的史事及重要信佛事例,如《梁书·武帝纪》记述梁武帝数次舍身寺院而又由群臣重金赎回。《陈书·傅f传》记傅f笃信佛教,收录其关于佛教的论辩文章《明道论》,长达二千五百余字。《梁书·范缜传》叙范缜“卓越不群而勤学”,“盛称无佛”。与竟陵王萧子良辩论,“子良不能屈,深怪之。缜退论其理,著《神灭论》”。传中收录了《神灭论》这一篇幅较长的哲学史、思想史的珍贵文献。这篇论文对佛教泛滥而造成的蠹俗害政的恶果给予了深刻揭露。“此论出,朝野喧哗,子良集僧难之而不能屈”。较形象地刻画了范缜大无畏的战斗者形象。

文风朴实

梁、陈二书全用散文写成,其语言通晓简练,在唐初“八史”中首屈一指。六朝盛行骈文,唐初行文仍多用骈文。但这时的骈文已失去了它在勃兴时对文化产生的积极作用,表现为专意注重辞藻用典,过分强调音韵对偶。这种 *** 文风往往影响思想内容的表达,颠倒了思想内容与表现形式的主从关系。就史书而言,唐以前的《宋书》、《南齐书》,叙事及论赞时用骈文。贞观年间所修《晋书》,其论赞仍喜用骈文。唐太宗亲撰的四篇史论即用骈文写成。可见唐初仍有崇尚骈文的风气。但姚思廉坚决抛弃以骈文写史的做法,代之以朴实、准确的散文。清人赵翼对《梁书》的散文大加称赞:“行文则自出炉锤,直欲远追班马。……世但知六朝之后,古文自唐韩昌黎始,而岂知姚察父子已振于陈末唐初
TAG:
热门标签: 异能者(1) 作动器(1) 星辰(1) 凤凰男奇葩三观(1) 简装(2)

部分信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将立即处理,举报邮箱:1356571586@qq.com


随机关键词:

资源联系人